
2007年10月09日
沖縄名字の難しさ??
用あって某官公庁へ行ったので、ついでに別件のことも聞いてこよう、と
帰りに別の課へ行くことにしました。
「あれ、担当者の名前、つはこさんだっけ?こはつさんだっけ?」
そう、私の中ではいつもごちゃまぜになる沖縄名字。
漢字で書くと津波古さんと小波津さん。
『こ』の字が違うから漢字で覚えてしまうと案外覚えられるのだけれど、
この担当者からは、
「今、名刺切らしてまして。◯◯です。」
と、口頭で自己紹介してもらっただけなので
どっちだったか分からなくなっていました。
う〜ん、困った、呼び出せないぞ。
そうだ、持って来たファイルの中に打合せ記録簿があった!
とノートを開いてみることに。
先日、二日続けてこの担当者と打合せをして、うちのCちゃんが私の横で
その記録を書いていました。
よかった、よかった、とノートを見てみると、
打合せをしながら記録をとっていたCちゃん。見出しの欄に走り書きで、
『10月4日 こはつ氏と打合せ』
と名前が平仮名で書いてありました。
そうか、そうか、こはつさんだったか。と思ってると、そう書かれた数行上に
『10月3日 つはこ氏と打合せ』
・・・・・・・。
Cよ、お前もか…。
(前里 悦子)

Posted by AKS at 18:48│Comments(0)